Avanza Traducciones is a translation company specialising in translation and technical interpreting. We have a long track record since 2003, with more than 20 million words translated into different specialised areas. This wealth of experience gives us added value and reliability when you choose us to outsource your translation service and be your language service provider.

One company has more than 1,000 translators available for all language combinations, languages, and fields of knowledge.

One of the most sought-after areas of knowledge in technical translations is bio-health. However, there are several sub-areas or sub-specialisations. Avanza Traducciones has also structured its professional translators into sub-areas so that we can narrow down the profile of the translator you need for your translation as much as possible.

We do not do automatic translations, avoiding generalised translations of terms and “strange, literal and meaningless” constructions. Translation is an art, and the human being is the artist.

Medical-scientific and pharmaceutical translation are two of the most complex fields of specialisation for a translator. We work with particularly important and difficult texts, and the correct terminology is even more important in this type of translation.

Relevant texts, such as: doctorates, clinical analyses, patents, product specifications, expert reports, manuals of surgical procedures, medical protocols, etc., pass through our hands.

The term technical translation, in general, is applicable to texts containing terminology specific to a technical or industrial sector. Within technical translation, we can find texts of all kinds, as they cover more than 20 specialised sectors. Some of the most demanded texts are:

  • Technical translation of manuals on the use and operation of industrial machinery or components.
  • Technical translation of medical equipment and surgical material instruction booklets.
  • Technical translation of electronic device instruction booklets.
  • Technical translation of Quality and Environmental Management Reports.
  • Technical translation of Risk Prevention Reports.
  • Technical translation of Supplier Documentation – RFP.
  • Technical translation of insurance and reinsurance policies and conditions.
  • Technical translation of Works Reports – Engineering Projects, Technical Due Diligence.
  • Technical translation of legal documents concerning scientific, medical and pharmacological litigation.
Abrir chat
Hola
¿En qué podemos ayudarte?
--------------------------
Hello
How can we help you?
--------------------------
Salut
Comment pouvons-nous vous aider?