Votre project manager se chargera que vos traductions spécialisées soient effectuées dès que possible par une même équipe et en suivant la TM (mémoire de traduction) acceptée.

traduccion juridica

Dans la Traduction Spécialisée, nous pouvons distinguer les types de spécialisation suivants :

La traduction juridique est applicable à des textes à caractère légal ou contenant une terminologie juridique, mais ne nécessitant pas la signature du traducteur assermenté. En matière de traduction juridique, nous disposons de traducteurs juridiques de langue maternelle, spécialisés dans la jurisprudence du pays, s’appuyant sur des glossaires et sur la règlementation de l’UE.

La traduction juridique combinée avec la traduction financière est un type de traduction spécialisée et fort compliquée malgré les opinions généralisées, étant donné que le traducteur doit s’adapter aux règlementations légales et financières du pays de la langue cible.