Pour réaliser toute sorte d’interprétation, nous disposons d’interprètes professionnels, qui ont suivi une formation complémentaire après leurs Mesa micros y receptoresétudes supérieures en traduction et en interprétation. Ils ont appris les techniques propres à l’interprétation et ils se sont spécialisés dans l’ « interprétation orale » d’une langue à l’autre.

L’interprétation simultanée s’applique aux réunions, conférences ou séminaires avec plusieurs langues de travail, exigeant une communication fluide et simultanée, étant donné que l’interprétation arrive simultanément aux participants.

Sala Arbitraje 2À cet effet, l’interprète se trouve dans une cabine insonorisée face à un micro, et sa console d’interprète lui permet de contrôler le son qui entre et qui sort, en écoutant les interventions des locuteurs, qu’il traduit en temps réel vers une autre langue active. Des récepteurs sans fil permettent au participant d’écoute la présentation dans sa propre langue maternelle. Le technicien de cabine contrôle constamment la qualité du son qui entre et qui sort et corrige les contretemps potentiellement occasionnés par la sonorisation.

Ce type d’interprétation requiert un équipement matériel et technique spécifique.