La traduction est un art. Il ne suffit pas de connaître une langue, une ample formation académique est requise et, surtout, de l’expérience. C’est la raison pour laquelle tous les traducteurs

interprete

formant notre équipe de traduction possèdent une expérience minimale de 4 ans, ce qui leur fait avoir traduit plus de 1 500 000 mots. Nous sommes donc un pari sûr pour vos besoins en matière de traduction.

Nous utilisons des outils de TAO (traduction assistée par ordinateur), qui nous aident à créer des glossaires et des mémoires de traduction, fournissant ainsi à nos clients une cohérence terminologique dans tous leurs textes. Mais nous n’effectuons PAS de traduction automatique

Tous nos projets respectent les normes ISO 9001:2008 et UNE-EN 15038:2006.