La traducción jurada es un tipo de traducción que es exigida por determinados organismos públicos o privados, Tribunales, Ministerios y Universidades. Para realizar este tipo de traducciones juradas, contamos con un equipo de traductores oficiales, reconocidos por el M.A.E.C que actúan como notarios y dan fe pública de la veracidad del texto traducido con respecto al original.traduccion-jurada

La traducción jurada es requerida para determinados documentos que requieren el paso por el Consulado del país de la lengua destino en España y por ello, requieren que el traductor jurado haya reconocido su firma en dicho Consulado; con nosotros no tendrá problema, ya que cumplimos todos los requisitos necesarios para realizar una correcta traducción jurada.

Contamos con una red de traductores jurados u oficiales a nivel nacional dentro de España y a nivel Internacional en países como Reino Unido, Francia y Portugal.

Así mismo, en el caso de concursos públicos, constituciones de empresas, Documental a presentar en procedimiento judicial, etc., cuando el volumen a traducir es muy amplio y el plazo es muy ajustado, creamos un equipo de traductores jurados para ajustarnos al plazo de entrega que el cliente necesita.

La traducción jurada se entrega en papel, con el sello y firma del traductor jurado y siguiendo la nueva normativa del M.A.E.C que ha entrado en vigor en noviembre de 2016, junto con la traducción jurada sellada, firmada y certificada, reproduciremos una copia del original, también sella, firmada y fechada por el traductor jurado.
Las traducciones juradas se entregan por mensajería urgente, para garantizar la seguridad en la entrega.